🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 7 months agoAnon experiences German humorsh.itjust.worksexternal-linkmessage-square120fedilinkarrow-up1768arrow-down17
arrow-up1761arrow-down1external-linkAnon experiences German humorsh.itjust.works🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 7 months agomessage-square120fedilink
minus-squaregloriousspearfish@feddit.dklinkfedilinkEnglisharrow-up4arrow-down9·7 months ago“Det var en gang” is better translated as “Once upon a time”.
minus-squareVindictiveJudge@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up13·edit-27 months agoThey showed that with their first translation. The second, more literal, translation is to explain the pun.
“Det var en gang” is better translated as “Once upon a time”.
They showed that with their first translation. The second, more literal, translation is to explain the pun.