no, it was mostly because the map is weird; the green part is not all “benzene”, it’s many different words rooted in the german “benzin”. so my assumption was that “other” languages probably have words based on the big, common words too, just not in a way the map creator understood. and you at least confirmed that for one country!
no, it was mostly because the map is weird; the green part is not all “benzene”, it’s many different words rooted in the german “benzin”. so my assumption was that “other” languages probably have words based on the big, common words too, just not in a way the map creator understood. and you at least confirmed that for one country!
It does look like a pretty neat calque. I hadn’t noticed that the -oline ending was likely related to oleum.